With mirth and laughter let old wrinkles come
The Merchant of Venice(ベニスの商人)
なんかさ、中国から安い皮革を輸入したんですね。
(山羊革が欲しかった。弓の握り革として)。
ついでに何か買おうと思ってたら、なんか100円くらいで名言集があってですね。
英語で、一つ一つが紙切れ。本当に紙切れに何か言葉が印刷されているわけですよ。
で、なんかさ、取り出したやつが今日の自分に必要な言葉かなと思うじゃないですか。
あはは。
なんて訳したらいいのかな。
陽気さと笑いとともに、シワができるようにしようwwwかな
mirthは陽気さ
laughter は笑い
wrinkles はシワ。
あはは。今日じゃなくても私に最も必要な言葉ですね。
白髪もシミもシワも怖くないけど、ぜひ笑いとともに来いってことですね。
まだたっぷり一袋あるので、時々書きます。